Antwort zu Antwort: kompensierte und dekompensierte Herzinsuffizienz
Antwort: kompensierte und dekompensierte Herzinsuffizienz
Hallo Lanny!
Wenn mir der Arzt mitteilen würde, daß ich morgen stürbe, so hätte er mir doch in einem Satz (in kurzer Zeit) und einfach verständlich meine tödliche Krankheit erklärt. Dazu muß er nicht einmal den Fachjargon übersetzen.
Also: "Sie haben (Fachjargon) und daher nur noch einen Monat zu leben" ist informativ.
Bei nicht tödlichen Krankheiten soll er mich durch Fachbegriffe aber nicht verwirren.
Also: "Sie haben Pneumonie." ist nichtssagend. "Sie haben eine Lungenentzündung" ist besser. Aber: "Sie haben eine Lungenentzündung. Das heißt ihre Lunge ist von Bakterien infiziert, was mit Hilfe von Penizillin behandelt werden kann." ist ausreichend.
Ich muß innerhalb eines Satzes ausreichende Informationen bekommen haben, um zu wissen, woran ich bin (tödliche Herz- und Nierenkrankheit aufgrund von...). Danach kann ich nachhaken und ihn bitten es mir vollständig zu erklären (Ursache, Symptome, Verlauf, Behandlung, ...).
Und mit "ein Satz" meine ich eine kurze Erklärung, nicht zwangsweise genau ein Satz. ;-)
Schöne Grüße
f1